「いらっしゃいませ。一名様、ご予約席へどうぞ」
商店街の隅にある古い喫茶店。店主の老人が案内したのは、入り口から一番遠い、西日の差し込む窓際の席だった。そこには、一輪のガーベラと、小さな手書きのプレートが置かれている。『本日の主役様へ』予約をした覚えはない。けれど、仕事に追われ、誰にも必要とされていないような気がしてこの店に逃げ込んだ私にとって、その言葉はあまりに優しかった。
「あの、私は予約なんてしていませんが……」
戸惑う私に、店主はシワの刻まれた顔をほころばせた。
「うちはね、毎日その時一番『頑張りすぎた顔』をして入ってきた方に、この席を差し上げているんです。今日は、あなたがその予約者だったというわけですな」
差し出されたコーヒーからは、驚くほど懐かしい香りがした。特別なことは何もない。ただ、誰かが自分の疲れに気づいてくれ、居場所を用意してくれている。それだけで、乾ききっていた心にじわりと温かい色が戻っていくのがわかった。店を出る時、私はさっきよりも少しだけ背筋を伸ばしていた。
「ごちそうさま。明日も、また頑張れそうです」
振り返ると、店主はもう次の「主役」のために、ガーベラの位置を少しだけ直していた。
“Welcome. This way to the reserved seat for one.”
In a dusty coffee shop at the edge of the shopping district, the old owner led me to the furthest window seat, bathed in the glow of the setting sun.
On the table sat a single gerbera daisy and a small, handwritten sign:”Reserved for Today’s Protagonist.”I hadn’t made a reservation. But as I sought refuge in this shop—feeling overwhelmed by work and invisible to the world—those words felt incredibly kind.
“Excuse me, I didn’t book a seat…”
The owner smiled, his face crinkling with age.
“In this shop, we give this seat to whoever walks through that door with the most ‘exhausted face.’ It seems today, you were the one we were waiting for.”
The coffee he served had a surprisingly nostalgic aroma.Nothing extraordinary happened. Yet, knowing that someone noticed my fatigue and prepared a place for me made a warm color seep back into my parched heart.As I left, I stood a little taller than before.
“Thank you. I think I can keep going tomorrow.”
Looking back, the owner was already adjusting the flower, preparing for the next “protagonist.”
コメントを残す